Internationale Texte und Übersetzungen

Leistungen

  • Übersetzen und Neuverfassen von Texten
  • Inhaltliche Anpassungen bei Bedarf
  • 16 Sprachräume verfügbar
  • Projektablauf (Briefing, Autorenkommunikation etc.) in gebuchter Sprache
  • Texterstellung durch Muttersprachler
  • Lektorat durch Muttersprachler
  • Lokalisierung sprachlicher Besonderheiten
  • Zusätzliche interne QS
  • Größere Textmengen möglich
  • Produktion nach 6-Augen-Prinzip

Sprachräume

Angebot anfordern

Mit * markierte Felder sind Pflichtfelder

“If you talk to a man in a language he understands, that goes to his head. If you talk to him in his language, that goes to his heart.”

Nelson Mandela

In einer Welt, die immer weiter zusammenwächst, sollte Ihr Unternehmen auf die neuen Anforderungen vorbereitet sein. Sie möchten neue Märkte erschließen und bestehende Kunden binden, aber außerhalb Deutschlands? Kein Problem, sofern Sie die Sprache Ihrer Nutzer sprechen. Wir helfen Ihnen dabei!

Qualität durch Muttersprachler

Wir haben uns an Nelson Mandelas Zitat gehalten und möchten Ihnen die bestmögliche Qualität bei der Übersetzung geben. Darum kommen bei uns Muttersprachler als Autoren und Lektoren zum Einsatz. Der gesamte Produktionsprozess läuft in der georderten Sprache ab, damit die fertigen Texte Ihre Nutzer zu 100% zufriedenstellen.

Übersetzung oder neu verfassen lassen?

Unsere Autoren werden in der Regel keine 1:1 Übersetzung anfertigen, sondern die Texte gut lesbar aufbereiten, damit sie in der gewünschten Sprache gut lesbar sind. Neben diesen bei uns als Übersetzung laufenden Texten, können Sie aber optional auch ein Thema komplett neu verfassen lassen. Sprechen Sie uns einfach an und wir finden die richtige Lösung für Sie.